Irea
Escritura en el SO de la Península Ibérica

Redundancia
(José Luís González)

¿Qué es la redundancia?

Representa una de las señas de identidad más importantes del sistema del SO. Concretamente en las estelas del SO y, en algunos otros textos fuera de esta área, se usan un sistema redundante para clarificar la lectura de los signos. A cada signo oclusivo, le sigue inmediatamente la vocal correspondiente, así: pa se escribe pa+a.

(fue Schmöl quien primero observó esta conductay posteriormente debemos a Jose A. su revisión y posterior aceptación).

Origen del sistema redundante

El origen de este método es oscuro, pero como muchos cambios en la escritura, puede tener explicación en la representación de nombres extranjeros que son complejos al oído nativo. Aún así el uso de esta norma no es obligatoria, puesto que, sin el timbre vocálico, el silabograma debía leerse correctamente. De hecho a veces no aparece (si bien no sabemos a ciencia cierta si por descuido del lapicida o bien por la propia legibilidad del silabograma sin timbre). Es aquí, en la redundancia donde creo es posible la influencia griega, no antes, el griego no da origen al sistema paleohispánico sino el fenicio.

Es más, se puede postular que la redundancia carece de valor gramatical alguno. Se hubiera podido haber aprovechado para solucionar las graves dificultades de un sistema semisilábico.

Por ejemplo una buena opción hubiera sido que el indígena optase por hacer redundancia (pa+a) para el valor /pa/ mientras que el silabograma sólo sin redundancia hubiera significado la oclusiva sin timbre vocálico /-p-/. Si fuese así una palabra castellana como "eléctrico" se hubiera perfectamente puesto como /elektriko/, en vez de el redundante (sin abstracción) /elekeetiirikoo/. La primera opción hubiese significado un paso crucial hacia la consecución de un alfabeto.


Pero no sucedió así, en principio, porque los sistemas silábicos (y semisilábicos) son conservadores y evolucionan poco, además y lo que considero más importante, el indígena fue incapaz de hacer abstración (de eliminar el timbre vocálico de la pronunciación consonántica).

Se puede decir que el SO parece el más cercano a la idea de alfabeto y desarrollo, que se alcanzó en el sistema griego, pero no nos podemos dejar engañar ya que el sistema del SO en ningún momento es una alfabeto. Sí estuvo, más cercano de lograrlo que el Meridional y el Levantino, pero no lo hizo. Posteriormente en Celtiberia encontramos unos pocos ejemplos de una reduplicación que nos recuerda al sistema del SO pero es un espejismo, un último intento de actualizar un sistema en plena decadencia o la influencia de la escritura latina, e incluso, la mezcla de los dos factores. Por eso se puede cuestionar si el griego influyó en el SO para la creación de la redundancia.

Desciframiento de los signos por el método de la redundancia

La redundacia es una conducta importante en cuanto permite la identificación de los signos en un sistema que hasta hace poco, era desconocido. Desde un principio las vocales fueron cómodas de descifrar, no así las oclusivas. El sistema de desciframiento siguió las pautas que desde la redundancia se iban dictando para resolver cuestiones hasta entonces bizantinas:

Cuando en la escritura del SO, una consonante va seguida inmediatamentede de su timbre vocálico, sabemos que, para descifrar ese signo sólo hay que aplicar unas ecuaciones simples de casilla vacía, por ejemplo, tenemos que siempre va seguido de por lo que sería acertado indicar que es una sílaba cerrada con timbre /a/, así nos queda 3 opciones /pa, ka y ta/. Luego entra en juego la comparación tipográfica que nos aclara aún más puesto que tiene valor /ta/ en ibero pero además, el fenicio tiene para /t/ el signo que debe ser el patrón, por tanto es igual a /ta/.

Lo mismo ocurre con que siempre va seguido de /a/, ¿qué representa, /pa/ ó /ka/?. Tipológicamente la opción a elegir es obvia por la forma del grafo que recuerda sin duda a la gamma griega y gimel fenicia, por tanto es /ka/.
El valor de /pa/ quedó más tiempo en silencio. No bastaba el hecho de que desde primer momento se pudo observar que la tartesia siempre iba seguida de /a/. Sabíamos que podía ser una de las 3 oclusivas /pa, ta, ka/. Ahí entra el juego de las casillas, puesto que como la casilla de /ta/ y /ka/ ya estaban cubiertas y la de /pa/ estaba vacía, el signo tenía que representar a /pa/. Esta deducción necesita de ayuda tipológica y ésta a su vez de la fonética , en concreto el signo usado para /pa/ por el nativo hispano fue la /m/ fenicia, es decir la nasal labial sirvió para representar la oclusiva labial.

Por este método se ha avanzado mucho, no así, quedan algunos signos que se resisten. De todos modos una cosa es importante y es que la redundancia es quizás una de las cosas más bellas de las inscripciones y unas de las pocas ayudas que nos van a ofrecer las inscripciones. Ciertamente las inscripciones del SO son ingratas en el sentido de las dificultades que plantean a la hora de su desciframiento, eso lo veremos en otros apartados.

Schmöll fue el primero en reconocer la redundancia si bien José A. Correa ha sido el gran defensor. Uno a uno, lo iniciados a las inscripciones hemos caído ante la evidencia de la redundancia (yo incluído) y reconocido el error de lecturas anteriores. El paso es importante, la escritura se ha humanizado con la posibilidad de explicar su nacimiento y funcionamiento, atrás quedan explicaciones que recordaban a siglos pasados de civilizaciones alejadas del Mediterráneo. La escritura se ha hecho más hispana que nunca.

La redundancia en nuestra escritura

Tal y como bien dece de Hoz, nuestra /qu/ tiene un elemento redundante (y por tanto) innecesario para la lectura. Hoy en día se introduce el elemento -u- meramente decorativo puesto que "qe" o "qi" está sujeta a la costumbre y su falta, hiere nuestros ojos. Sólo el uso de abreviatura en internet como escribir "qe" pueden conllevar a la modificación de esta forma de escritura si bien resulta complejo.

¿Cómo vamos a transcribir los documentos en tartesio?

Para nuestro estudio hemos adoptado el sistema de oclusivas sordas /p, t, k/ (/pe/, /ki/, /pa/, /pi/). Además, vamos a introducir acentuación sobre el texto transcrito cuando se presente con redundancia, por tanto el típico pa+a se escribe pá. En los sistemas tradicionales, se usa superíndice paa pero aún siendo más bello, es tedioso para las comparaciones y la escritura. Me gustaría reiterar que el acento no indica cantidad sino redundancia.

Tartesio  Simple  Superíndice  Paréntesis  Fonético
 ropáre  ropaare  rop(a)are [ro-mare]
 uarpáne  uarpaane  uarp(a)ane [uar-mane]
nakéntí  nakeentii  nak(e)ent(i)i [nargénti]


(atrás)

(Página Principal)
left
(adelante)