Sobre fusayola (escritura occidental) de Monreal de Ariza (ZA) Sobre dibujo de Gómez Moreno.

susati kalim
uta as[...]
'gira rápido el cáñamo
y el hus[o]'

Para la trancripción de la inscripcion sigo a Villar&Jordán pág. 128. Para Lejeune susati proviene de *sew- 'girar, dar vueltas'; *spew- 'apresurase'; *swep- 'lanzar' con reduplicación + â + ti. Pero encontramos dificultad porque la forma que debería aparecer sería suzati. De igual modo de *speudh- 'apresurarse, acelerar' como *speudh-a-ti > *sudati > *suzati > susati (por asimilación progresiva).

kalim como galim 'cáñamo' en galo. "as" se podría interpretar como abreviatura de **as[iam] 'cereal' pero como sabemos no es textil por lo que tendría que ser **as[iam] 'el huso' (tallo largo) o bien y parece más factible de *aksis 'eje' / *aksilâ 'ejuelo' que en celtíbero daría asis (acusativo asim) o bien asila (acusativo asilam). En Galia también aparecen fusayolas escritas pero indicando la belleza o benevolencia de la muchacha que usa la fusayola.

susati galim uta asim
Gira el cáñamo y el huso

Pátera de plata. MLV IV K.0.1.

a[l]izos : azas : balaisokum
'Alizos, hijo de Azas, de los Balaisokos'

Hebilla de bronce (MLV IV, K.1.2)

s]suro
]ntikum
]rkum
]s
]rzonei
]es
]abi
]kikus
]kionti
]i
]om

Plato de bronce de Gruissan. MLH IV, K.17.1

]ikum : steniotes : ke : rita

'de los ...icos, de Steniot ge(nti) ¿rita/ofrenda?'

Se podría intentar ver una caída de -z final en un nombre de localidad. Ritaz sería 'por Rita'. Pero es posible que señale la ofrenda.

Pondera de cerámica de Caltayud (Z) K.22.2

atu
'Atu'

Propietario llamado Atû.


Escritura celtíberica (índice)