MLH IV, K.0.2 Tesera-quiromorfa (mano) de Contrebia Belaisca (tesera de París o Froehner).

lubos : alizo
kum : aualo : ke
kontebiaz
belaiskaz
Lubos Alizokum Avalo ge[ntis] Contrebiaz Belaiskaz
'Lubo de los Alizocos, hijo de Avalo, procedente de Contrebia Belaisca'

La traducción es de Untermann de 1967 que permanece en pie después de tantos años, de hecho permitió la identificación del genitivo singular de tema -o celtíbero.

MLH IV, K.0.12.

ka tar
le

MLH IV, K.0.6. Tesera-jabalí.

atulikum 'de los atulikos'

MLH IV, K.18.1 Tesera-delfín. (escritura oriental)

retukeno : uisal
ikum
Rectugeno Visalicum
'de Rectugeno, de los Visalicos'

MLH IV, K.18.1. Tesera-cerdo de Viana (Navarra).

berkuakum : sakas
'de los Berguacos de (la comunidad de) Saga'

MLH IV, K.0.3.

CARA A sekobirikea
CARA B

sekobirikea

Presenta final -ea como las estelas del So -ea, Villar apunta a una apertura de i por contacto con a (Introducción al Celtibérico, Carlos Jordán, pág. 146). *segho-bhrig-yH2 > Segobrigia > Segobrigea.

MLH IV, K.0.4. Tesera-piel de jabalí o oso.

libiaka
'Libiaca (amiga)'

MLH IV. K.7.2.Tesera-toro de Monreal de Ariza (ZA).

uentanaka : kar

Ventanaca car(aca)

'Ventanaca amiga'

MLH IV, K.25.1 Tesera-paloma.

uirouiaka : kar
Viroviaca car(aca)

'amiga Viroviaca'

MLH IV, K.0.5. Tesera toro de ¿Cabeza de Griego, Cuenca?.

libiaka
kortika : kar
Libiaca gortica car(uo) 'Tratado de amistad libiaco'

Tesera de plata MLH K.0.13. de Tamusia (Villasviejas de Tamusia, CC) (foto J. Pellicer, en la obra de Burillo, pág. 307)

kortonikum
tuinikukuei
kar

'de los cortonicos,
en Tuinikukuos,
amistad'

 

MLH IV, K.24.1 Tesera-pez.

Segeios Sailetico Medama
'Segeios Medama, hijo de Saileticos'

Medama puede contener un ablativo -az con caídad de -z.. En este caso la lectura sería: 'Segeios hijo de Saileticos, (procedente de) Medama'

MLH IV, K.14.1 Tesera toro-caballo de Sasamón (Soria).

irorekíos monitúkós nemaios Iroregios
Monitucos
Nemaios
aletúres Aletures

MLH IV, K.18.2. Cuarto de animal, cerdo o vaca (Viana, Navarra).

]*iko : loukio : kete[
]ko

MLH IV, K.23.2. Tesera-jabalí, ruinas de Uxama, Osma (Soria).

karuotureka : tureibo
eskeinis : kortika
usama : antos
saikios : baisai
kaltaikikos
tratado ¿tureca? de amistad de ¿tureibos? de los no nobles
Uxama Antos
Saigios Caltaicicos hijo de Baisai (¿ibero?)
MLH IV. K.18.4. Tesera geométrica de La Custodia, Viana (Navarra)

sakarokas 'de Sagaroka'

MLH IV, K.0.10.

otoni : a
ntir
os
biltire
i : kor
tika
Otoni Antiros Biltirei kortika
'Ottoni hijo de Andir, pacto en Bildir'

MLH IV, 18.3. Tesera geométrica de La Custodia, Viana (Navarra). Quizá para poder comprenderla haga falta la otra parte donde encajaba.

irulases/kubo kar iam : Veniakum : Buntunes :
 

Hay mucahs dificultades en su lectura. Creo en la primera forma con dativo plural, pese a que la caída de la -s final no es habitual en celtíbero. Irulaseskubo(s) 'para los irulasescos. El siguiente elemento es kariam o bien la suma de kar(acam) + iam (relativo). En los dos casos (bien cariam bien car(acam) iam) sería el objeto del verbo omitido. 'para los irulasescos, amistad que (ofrecieron), los de Buntu de los Veniacos'.

MLH IV, K.0.11. Tesera geométrica.

arekorati
ka : kar
sekilako : amikum : melmunos : ata
bistiros : lastiko : ueizos
Arecoratica kar(aca) Segilaco Ammicum Melmunos ata bistiros Lastico ueizos
'amistad arecoratica de Segilaco de los ammicos hijo de Melmu, ¿y/padre? auditor/testigo, Bistir/Atabistir hijo de Lasticos'

Tesera carnero de procedencia desconocida (Villar & Jordán, pág. 92) de Villar (1999)

]entioko : slaniaz 'de ...entiocos por/de Eslania'

Tesera cerdo (Villar & Jordán, pág. 92) de bronce

kailaunika : kar cailaunika car(aca) 'amiga Cailaunica' ó 'amistad Cailaunica'

Tesera cerdo (Villar & Jordán, pág. 92 de A. Marques de Faria (1998)) de bronce.

kamasiosuei
ikeinionke
setantunos

Parece fragmentaría, lo único que se me ocurre si es correcta esta lectura es que no se hayan separado los términos, sobre todo por la existencia de -s- intervocálica.

Kamas ios uei(zos) ....Setantunos

Setantunos sería un genitivo singular de Setantu/Setandu

Tesera de Cádiz (pág. 164 de Villar&Jordán).

kateraikina : kar
Gaderaikina car(aca)
'amiga gaditana' ó 'amistad gaditana'

Ya Villar y Jordán establecen la forma Gaderaikina, el hecho de su procedencia gaditana podría explicar esta forma, de hecho hgdr > 'gdr ['gadêr] > 'gadîr. Este paso es bien conocido en la fonética púnica. Así pienso que lo verdaderamente antiguo es -ê- y no -î- en Gades. Gader- tiene varios sufijos derivativos, -ai-, -k-, y -n- nada extraños en la península. *Gader-ai-k-î-n-a 'gaditana'.


Escritura celtíberica (índice)